Keine exakte Übersetzung gefunden für مستوى دخل

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Italienisch Arabisch مستوى دخل

Italienisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ho sempre voluto provare il cibo di questo posto, ma e' leggermente oltre il mio livello di costo.
    لكنّه أكبر من مستوى دخلي
  • L'aver reso questo tipo di calorie cosi' economiche, e' uno dei motivi per cui il piu' importante indicatore dell'obesita' e' il livello di reddito.
    تجعل هذه السعرات الحرارية رخيصة لنا واحد من اهم الاسباب بين البدانة وتدني مستوى الدخل
  • Il paese è altresì intenzionato a garantire che i beneficidella crescita tocchino tutta la popolazione, a prescindere dallaregione o dal livello di reddito.
    والبلاد أيضاً عازمة على ضمان وصول فوائد النمو إلى كلالسكان، بصرف النظر عن المنطقة أو مستوى الدخل.
  • Ci sono, probabilmente, delle opzioni reali di scelta tralivelli retributivi e distribuzione da un lato, e la gamma diopportunità professionali dall’altro.
    وربما تكون هناك خيارات حقيقية بين مستويات الدخل والتوزيع منناحية، وببين مجموعة من فرص العمل من ناحية أخرى.
  • La Cina ha ora raggiunto l’ultima fase critica di questolungo percorso mirato ad ottenere lo status di paese avanzato intermini di struttura economica e livello di reddito.
    والصين أيضاً بلغت الآن هذه المحطة الحاسمة الأخيرة فيمسيرتها الطويلة نحو اكتساب مكانة الدولة المتقدمة من حيث البنيةالاقتصادية ومستويات الدخل.
  • Se le economie emergenti cercassero di raggiungere ilivelli di reddito dei paesi avanzati seguendo grossomodo lo stessomodello dei predecessori, l’impatto sulle risorse naturali esull’ambiente sarebbe enorme, rischioso e probabilmentedisastroso.
    وإذا حاولت البلدان الناشئة الوصول إلى مستويات الدخل فيالبلدان المتقدمة باتباع نفس النمط الذي اتبعه أسلافهم تقريبا، فإنالتأثير على الموارد الطبيعية والبيئة قد يكون هائلا، وخطيراً، بلوربما مأساويا.
  • Fino alla crisi del 2008, la crescita dei posti di lavoronella fascia dei redditi medio-bassi si è verificata interamentenel settore dell'economia dei beni non-commerciabili, cherappresenta circa i due terzi della produzione e dell’occupazionedei paesi avanzati.
    حتى أزمة 2008، كان نمو فرص العمل عند مستويات الدخل المتوسطةوالدنيا متركزاً بالكامل في القطاع غير القابل للتداول من الاقتصاد،والذي يمثل نحو ثلثي الناتج وتشغيل العمالة في الدولالمتقدمة.
  • Il livello di reddito dell’egiziano medio, ad esempio, siaggira appena attorno al 12% rispetto a quello dell’americanomedio, e l’aspettativa di vita degli egiziani è inferiore di 10anni.
    ففي مصر لا يتجاوز مستوى متوسط دخل المواطن المصري 12% مننظريه في أميركا، ومتوسط العمر المتوقع في مصر أقل من نظيره في أميركابعشرة أعوام.
  • Gli schemi e le strategie di crescita, nonché i compromessie le scelte che faranno in termini di stile di vita,urbanizzazione, trasporti, ambiente ed efficienza energetica,dimostreranno se le loro economie riusciranno o meno a completarela lunga transizione verso livelli di reddito avanzato.
    والواقع أن أنماط النمو واستراتيجياته في البلدين، والمقايضاتوالخيارات التي يتخذها كل منهما فيما يتصل بأساليب الحياة، والتوسعالحضري، والنقل، والبيئة، وكفاءة الطاقة، سوف تحدد إلى حد كبير ما إذاكان الاقتصاد في كل من البلدين قادراً على استكمال الانتقال الطويلإلى مستويات الدخل في الدول المتقدمة.
  • Proprio in quell’anno, Jean- Baptiste Say pubblicò infattiil suo Cours Complet d’ Economie Politique Pratique nel quale ammiseche Thomas Malthus aveva in parte ragione nel sostenere cheun’economia può subire “una saturazione generale” dei beni peranni, mentre si cerca di ridurre la spesa al di sotto delleentrate, o per usare un termine moderno, mentre si tenta di ridurrel’indebitamento (deleveraging).
    ففي ذلك العام، نشر جان بابتيست ساي كتابه "المنهاج الكاملللاقتصاد السياسي العملي"، والذي اعترف فيه بأن توماس مالتوس كان نصفمحق على الأقل عندما زعم أن الاقتصاد قد يعاني لأعوام من "تُخمة عامة"من السلع الأساسية، مع بذل الجميع تقريباً المحاولات لخفض الإنفاق إلىما دون مستوى الدخل ــ أو بمصطلح اليوم، تقليص المديونية.